Nem tudom, mi a menete ezeknek, de sokszor erős a gyanúm, hogy nulla kontextussal, szimplán a megadott szövegből kell készüljön a fordítás. Botrányos félrefordításokba (amikkel más kontextusban semmi baj nem lenne!), vagy teljesen a helyzethez nem illő hangnembe lehet sokszor futni ezekkel. Emlékszem, AC3 esetében még küldetésekkel is okozott gondokat a rossz fordítás, úgy kellett youtube-on megkeresnem az eredeti szövegeket, mert természetesen nem lehetett átlőni a nyelvet, max. cseh/lengyel/egyéb csodákra...
Én baromira örülök, hogy leáldozott a régiózáras dobozos játékok ideje, és mindig van lehetőségem angolul játszani mindent.
I'm the person who once probed all of the uncharted worlds in Mass Effect 2 to 'Depleted' status
